Jane Morrigan написал(а):Джейн живо представила себя в оранжевом комбинезоне, столь невыгодно скрывавшем всю ее прекрасную фигурку, но неплохо сочетающимся с огненно-рыжей шевелюрой, а после сия заманчивая картинка сменилась на сцену, где дама трясет перед носом у федерального судьи соглашением и пытается качать права. И именно это вызвало у барышни смех.
Jane Morrigan написал(а):В конце концов, Пол уже не такой маленький и наивный, чтобы верить в нерушимость договоренности, пусть и облаченной в письменную форму. Иначе в виде компенсации Джейн укажет горшочек лепреконского золота, который надо взять в банке у гоблинов в обмен на единорога или яйцо дракона. А то любые действия, ишь, губу раскатал.
Jane Morrigan написал(а):- При правильной расстановке приоритетов конфликта интересов не бывает. Подумайте над этим.
Jane Morrigan написал(а):Умения найти приключения, кажется, передается от Майкла воздушно-капельным путем.
[The confused history] Choose someone else
Matthew Waters написал(а):За что Уотерс любил людей, так это за их умение следовать заложенным рефлексам. Как собаки, готовые с благодарностью вылизывать руку, бросившую им кость, люди совсем иначе относились к тем, кто делал им подачки или подношения, разве что различали для себя эти два понятия и оценивали свой статус сообразно персональному восприятию подарка.
Matthew Waters написал(а):Пожертвования вели к благодарности, а от нее был всего один шаг до благосклонности...
Matthew Waters написал(а):Еще одна из таких теорий гласила, что количество исторгаемой отдельным индивидом болтовни прямо пропорционально времени, проведенному им рядом с собеседником.
Matthew Waters написал(а):- Любой садовод-любитель скажет тебе, что самые красивые цветы зацветают только если их сдобрить дерьмом у корней. Американцы ведут свое начало из нищеты, каторжан и беженцев. Мы были обречены стать успешными. Но, если тебе вдруг интересно, то мне не особо нравится эта нация. Малые народы выглядят более занимательными в своей наивности. Эскимосы с их тотемами. Воздушное погребение эвенков. Космология австралийских аборигенов. Хорошо, что до нихтовар твоих друзей не добирается.
[The confused history] Surprise
Paul Day написал(а):асто из-за этого с ним было сложно общаться, ошибочно считается, будто из-за его характера философа, несправедливо запертого в слишком малообразованной среде. На самом же деле ситуация обстояла так, что на месте, где любой бы остановился, принимая сущности и явления такими, какие они есть, Мэтью предпочитал идти дальше, как вечный двигатель, неизвестно кем заведенный.
Paul Day написал(а):К счастью или сожалению рынок наркотиков благодаря закону, управляющим органам, исполнительной власти и полиции, оставался открытым в тех масштабах, чтобы как следует на этом зарабатывать. Пол совсем не опасался, что в один прекрасный момент ему придется искать новые ареалы сбыта где-нибудь на севере или в джунглях амазонии, у не затронутых цивилизацией племен, которые по иным слухам и без лабораторий неплохо справляются. В этом смысле его, конечно, больше беспокоил вопрос легализации. Такой поворот обернулся бы крахом для всех наркоторговцев сразу.
[The confused history] Surprise
Jane Morrigan написал(а):Как любезно Майкл опустил слова о том, что Джейн Морриган не в его вкусе, так же и сама помощница Чарльза в его финансовых начинаниях тактично умолчала, не дав на свет в очередной раз показаться воспетому стереотипу о том, что гениям не до такой ерунды, как секс. Тем более сестрица детектива из убойного совсем не тот человек, который для персоны, называющей собственную секретаршу R2-D2, смог бы провести краткий ликбез на эту тему и объяснить, что единственный жестоко совокупляемый объект в нашумевшем бестселлере – мозг читателя, а не главная героиня с замысловатым именем, и это ещё не есть БДСМ. Вот в работе с Чарльзом есть нотки чего-то такого. Мазохизма так точно.
[The confused history] I need your help
Jane Morrigan написал(а):Невинно убиенное сострадание многие годы назад ещё не признак бессердечия и полного пренебрежения, иначе этих двух пора клеймить и тащить солому для костров: один позабыл как ценна может быть человеческая жизнь, день за днем наблюдая тянущуюся к Стиксу вереницу людей, в то время как вторая привыкла росчерком дорогой ручки улаживать дела, итог которых может стоить многим довольно дорого, не говоря уже о полном уничтожении конкурентов со всеми сопутствующим потоком безработных и обездоленных. Каждый по-своему день ото дня надругался над прописными истинами. Но меж тем, кто в Нью-Йорке не делал то же самое?
Jane Morrigan написал(а):Безумие имеет свои границы, выйди за пределы которых и будешь спасен, но Майерс, практически существовавший на передовой, вкупе со своими любимыми моральными принципами может сгореть во всем этом безумии случайно, как щепка, брошенная для растопки. Это угнетало и это волновало Джейн куда больше исполосованных мясницким ножом полицейских. Она не смогла отучить брата от курения, сможет ли заставить упертого, как стадо баранов, мужчину изменить своим собственным правилам?
Jane Morrigan написал(а):– Я не в силах отговорить тебя от этой ужасной работы, но подумай о маме… И если тебя все-таки убьют при исполнении, я вспомню латынь, воскрешу тебя, чтобы потом убить лично, потому что ты отвлек меня от моих любимых бумажек и цифр своей смертью. Понял? -
Jane Morrigan написал(а):- Ты же знаешь, что я очень настырная. Может, с некромантией и не получится, но уж Дьявола я призвать смогу. Извини, как Винчестер, я за тебя душу не продам. Сам понимаешь, какая сделка, если предмета этой сделки в природе нет.
Issues
Virginia Walsh написал(а):Врезать бы разок Кларку, чтобы жизнь медом не казалась!
Virginia Walsh написал(а):Но спустя миг Вирджиния уже успокоилась, четко представив, как мог состояться разговор между начальником и большим начальником: Майкл, в своей типичной манере говорящий что-то вроде «Знаешь, шеф, я тут немного поспорил…» в перерыве между одой Хану Соло и нытьем его же судьбе в «Пробуждении силы» (а может, просил в честь этого пару дополнительных выходных на алкоголь и слезы, мало ли) — и Чарльз Фостер, обрывающий его на полуслове и говорящий что-то невразумительное, что Майкл наверняка принял за ответ, причем, конечно же, положительный — как ему вообще отказать можно.
Virginia Walsh написал(а):Конечно же, она знает, где Кларк сейчас — но все равно демонстративно смотрит на тонкие часики на запястье. Заталкивает поглубже рвущуюся наружу иронию: а вы сами, мистер, не догадываетесь, где он может быть в десять утра?
Virginia Walsh написал(а):секретарю, над начальством которого есть еще одно начальство, положено знать все и о начальстве более высоком в том числе. А уж если этим самым секретарем притворяется секретный агент…
Virginia Walsh написал(а):отец всегда требовал точно оценивать, сколько времени у его дочери займет то или иное задание, а поскольку получалось у Вирджинии из рук вон плохо, совсем неудивительно было то, что теперь она могла более-менее точно назвать время, даже с учетом нью-йоркских пробок — разве что оценить такой случайный фактор, как Майкл Кларк, не удавалось практически никогда
Office Christmas Party
Charlotte Roxford написал(а):«А не скушать ли мне ещё один пончик, устроив маленький перерыв?» - Подумала Шарлотта, мысленно распрощавшись с Апачем, но не успев сделать пометку о том, чтобы ему перезвонить.
«А не скушать», - ответила сука-жизнь, подкрепляя свои слова не только тяжелой мужской поступью, но и протяжным омерзительным звуком, который предшествовал церемонному водружению филейных частей на стул, чьи ножки-то и произвели столь громогласный эффект при соприкосновении с гладким керамическим покрытием. Это уже был Эребор. Не тот Эребер, к которому стремились гномы, прихватив кроме надежд и спеси волшебника с хоббитом, а Эребор околовселенского масштаба. Если бы Шарлотта не успела после многообещающего подмигивания повернуться к Лексу спиной, то бывший байкер мог бы заметить, как у девушки предательски дернулась жилка под правым глазом. Дважды.
Charlotte Roxford написал(а):Лексу больше подошли бы шортики с футболкой или костюм бой-скаута, а не брутального вида косуха – очаровательные щечки и взгляд полный наигранной (возможно, наигранной) самой чистой детской непосредственности больше подходили желторотому сорванцу. А ещё они так и манили. Манили потискать эти лицевые припухлости – Шарли с огромным удовольствием и не меньшим рвением, которое имеет место быть в аналогичном, столь нежно бывшим байкером любимом процессе, похлопала бы недовикинга по щекам, не утруждая себя соизмерять силушку. Апач же нормальный мужик – поймет, простит, потерпит. А кому как ни ему знать, что чем звонче, тем больше вызывает восторга всё действо, тренькая по тонким струнам души.
Charlotte Roxford написал(а):- Единственно, что меня останавливает от того, чтобы выквырять твои глазенки кисточкой, так это то, что пока у меня нет в быстром наборе амбала вроде тебя, дабы избавиться от трупа. Очень иронично будет, если твоему конкуренту на это место достанется в качестве задания твое хладное тело, не находишь?
Curb
Matthew Waters написал(а):Две девицы вечерком пили чай и говорили обо всем. «Скажи, милая сестрица, - говорит золотоволосая девица, - откуда родом будешь ты? И не ври, правду говори. Откуда у тебя акцент такой дивной красоты?». «Родом я из дальних стран, туда свои первый набеги великий викинг Рагнар осуществлял, - отвечает ей вторая девица. - Великобританией – эту страну называют, там чудище в озерах проживает, а в пять дня чай все попивают». «Тогда, милая, скажи, как сюда попала ты? На корабле или на самолете, поезд ведь сюда не ходит». Растерялась девица, ведь не могла этой историей она гордиться. Надо быстро что-то соврать, но вот как все красиво обрисовать? Долго думала девица, как вдруг вспомнила, что перед ней сидит мастерица и пока та ничего не поняла, взяла и от ответа красиво ушла.
Matthew Waters написал(а):Рифмоплетом Мэтт был так себе, не всем приходились его рымы по душе и со временем, что уже скрывать, стал он это дело забывать. Но вот две прекрасные девицы заставили его мозг снов заискриться.
Stein um Stein
Simone Lacroix написал(а):День сурка не обозначен ни на одном официальном календаре в мире, но Симона его отмечала, и каждый раз празднование проходило по одному и тому же сценарию. Стоило лишь посетить в первый день новое рабочее место. Несмотря на то, что порядки в больнице все же отличались (особенно во Франции и в США), но эмоции у молодого кардиолога оставались прежними. Все те же лица - вежливые, участливые, равнодушные, любопытные - пролетали чередой, и ни одно из них (вместе с званием и именем) Симона никак не могла запомнить. Все те же слегка потные ладошки на приеме в главврача и в отделе кадров, все то же волнение при знакомстве с коллективом - вот он, День сурка в полной своей красе.
Simone Lacroix написал(а):Свое мнение об остальных она решила составить немного позже, сейчас же ей успел испортить настроение лишь один факт - ярко-коричневая жижа из автомата вместо приличного кофе. Конечно, трудно было ожидать за несколько центов свежий бразильский, но для того, чтобы поддерживать мозг на должном уровне, этого было явно недостаточно.
The Day Shift
Margaret Small написал(а):Через несколько секунд она перебрала более десятка вариантов развития событий и все они не радовали брюнетку ни на грамм. Больше всего кривилась при мысли, что спаситель продаст ее какому-то местному Рамси Болтону и уже на второй день после знакомства с нее сдерут шкуру, поскольку леди Маргери откажется расставлять ноги перед тем, кто противный ей морально.
Margaret Small написал(а):Маргарет стало очень и очень плохо. На какую-то долю секунды девушке показалось, что вот он - конец. Сердце забилось в темпе вальса, ладони вспотели, дыхания ускорилось. Смолл морально приготовилась к тому, что сейчас лорд Железных островов хлопнет в ладони и, залившись смехом злого гения, скажет: "Ну, наконец, к тебе дошло». И это не самое худшее. Не успеет гостья и глазом моргнуть, как ее положат на операционный стол, вырежут почти все внутренние органы, нафаршируют наркотиками, словно, пирог начинкой, и вручат билет в Англию, где ее встретят партнеры Пола и все... После этого мозг выдал надгробие с надписью «доигралась». Но все оказалось не так трагично, как себе нарисовала гостя.
Margaret Small написал(а):Ну, где вы видели, чтобы похитители устраивали личную жизнь жертве?
Margaret Small написал(а):«Он же умный мальчик и понимает, что трудно быть первой красавицей в Мексике, когда от тебя воняет рыбой и платье грязное».
Beneath the Stars Over Mexico
Paul Day написал(а):Картина складывалась таким образом, что сама вряд ли о том подозревая, брюнетка согласилась на все, сразу и какие бы капризы не слетали с ее нежных уст, клеймо картеля на тонкой шее заложницы уже поставили.
Beneath the Stars Over Mexico
Robert Holt написал(а):Дожили, дамы просят номера телефонов у джентльменов. Вот вам и равноправие. Сначала право выбирать за кого выходить замуж, затем право голоса, возможность работать на опасных для жизни объектах и вот теперь - пикапмастера. Роберт боится приставить, что дальше: восстановление матриархата и кастрирования?
Charlotte Roxford написал(а):Можно было бы сказать, что блондиночка аки самая настоящая трудолюбивая пчелка порхала по дому, попутно названия нужным людям, приводя в порядок собственные мысли и внося корректировки в сегодняшний день, однако пчелки обычно не матерятся, пока летят от цветочка к цветочку, и уж точно не вопят: «Будь проклят этот мир!» - когда вы попытке натянуть элемент чулочно-носочной продукции, параллельно попивая горячий, как Мэттью (МакКонахи в «Настоящем детективе», хотя наш Мэтт тоже неплох), чай, спотыкаются, обливаются, ударяются локтем и другими частями тела о стол, и всё это до кучи сопровождается звуком трещащей по швам одежки. Еле отделавшись от любимой домашней футболки, видавшей виды и принявший на себя весь удар напитка на себя, и оттого так потяжелевшей и мерзко липнущей к коже, Шарлотта попыталась словить-таки дзен-буддизма на манер своего знакомого, но дзен-буддизм на провокации не поддавался, и пришлось пользоваться проверенными методами: мысленно поругаться с кем-то, а заодно отпинать. Артуру Ричи должно было неистово икаться в этот момент.
Charlotte Roxford написал(а):Прошло всего 4 часа от подъема, а такое чувство, что весь день. Силы таяли быстрее, чем первоклассный кокаин Альварро на деснах.
Cha-Ching
Paul Day написал(а):«Женщины, если бы вы знали насколько вы забавные существа».
Uninvited Guests
Charlotte Roxford написал(а):Если б Шарлиз зареклась с момента совершения похищения не общаться с наркокартелями и всем, что с ними каким-либо образом связано, и вообще хоть как-то соприкасаться со всей этой сферой, девица побежала бы записываться на курсы испанского. Потому что одно дело не понимать аборигенов, нежась под солнышком на пляже, держа в руках коктейль с зонтиком, в красивой широкополой шляпе с контрастной лентой и большим бантом, а совсем другое – наслаждаться обществом малоприятных особей, сидя на холодном, грязном полу в подвале, расположенном невесть где, со связанными рукам, и гадать, говорят ли присутствующие о тебе или нет.
Charlotte Roxford написал(а):Новый участник престранной беседы напрягал Роксфорд больше, чем Пол с пистолетом. Либо это была хваленная женская интуиция, сравнимая разве что с паучьим чутьем, либо количество и качество зубов всё же решает.
Charlotte Roxford написал(а):«О да, давай ещё фото на память сделаем, я прям вижу, как ты повесишь его над кроватью. Наверное, рядом с иконами».
Charlotte Roxford написал(а):К слову, кролика кроме страха за свою прекрасную шкурку догоняла истерика. С некоторым опозданием, но истерика в некоторой степени тоже дама, а дамам простительны опоздания.
Charlotte Roxford написал(а):Уровень сарказма зашкаливал, но только Шарлотта понимала, насколько смешно в одном предложении звучит Апач и взыскательные вкусы. О, мусье Диксон весьма привередливая особа, которая любит только холодное пиво и дам только с упругими ягодицами.
Uninvited Guests
Alex Dixon написал(а):Диксон - мужик простой, красоту в мелочах видеть не привык, да и вообще самым привлекательным в этом мире считал исключительно представительниц противоположного пола, но огромное пожарище завораживало.
Alex Dixon написал(а):К слову, в том же ранце лежали кабельные стяжки, скотч и веревка. Нет-нет, стоп, не думайте, Диксон не фанат «50 оттенков серого» и не практикует БДСМ - это на случай, если "цель" будет сопротивляться и попытается сбежать. Тогда придется ее зафиксировать этими вещами, крайне полезными в домашнем хозяйстве, а не только на поприще бондажа и доминирования.
The Girl and the Hound