"В одной руке Пол держал разводной трубный ключ, лет десять тому назад выкрашенный в красный, теперь уже выгоревший и потрескавшийся цвет. В другой недокуренную сигарету, в унисон отравляющую легкие советника плечом к плечу такому же затхлому сторонним вмешательством Мэтту Уотерсу. Они остановились возле швартовой бочки, на нее был намотан сырой от своей основной функции трос, методично поскрипывающий боками из-за качки судна, - здесь удобно становилось пиво и выгодно освещался причал одиноким желтым фонарем над головами преступников. За спинами уже откопавших свой кокаин джентльменов удачи развернулся погрузочно-фасовочный конвеер, которым заправлял Пиппе, размахивая замятым листком бумаги, свернутым в нелепую трубочку. В молчаливом перекуре после работы, Дэй подвел кое-какие расчеты в голове, еще раз обернулся на предприятие у контейнера и махнув рукой на конвой капитана корабля, пригласил бездельников к общему труду..." [The confused history] SurprisePaul Day
"«Один мой знакомый» - звучало немного смешно, ведь все знают эту знаменитую конструкцию, с которой начинается выклянчивание совета или нечто вроде того, когда человек не хочет быть привязанным к тому, что собирается озвучить. С таким же успехом один советник наркокартеля мог сказать: «Один мой знакомый так любит произведение Джорджа Мартина, что возомнил себя одним из героев, начинает каждое предложение с «Я - истинный король!» и попытался отрезать одному мексиканцу 4 пальца, а другого сжечь. Что мне делать?» - тогда как сам советник был обличен в костюм красной жрицы и недельную щетину. К слову об истинных королях…"©Charlotte Roxford

Shadows in Paradise

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shadows in Paradise » The history of New York » [The confused history] Choose someone else


[The confused history] Choose someone else

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

http://forumstatic.ru/files/0017/c2/e1/47358.png
http://sh.uploads.ru/t/uHpMi.gifhttp://s2.uploads.ru/t/OMbLk.gif

Время и место:
05. 06. 2016
Кабинет Пола в Element

Участники:
Paul Day, Jane Morrigan

— Краткое описание —
Лекция о том, почему не стоит переходить дорогу мисс Морриган
http://forumstatic.ru/files/0017/c2/e1/91934.png

0

2

Если не вдаваться в мелочи организации или личные качества, наркоторговцев не хуже офисных крыс можно было разделить на две категории - нервные и спокойные. Причем, самих-самих участников разделения нельзя было приписать к какой-то одной касте, поскольку и телом, и мыслью они принадлежали случаю. Один и тот же перевозчик сегодня мог быть беспристрастным и даже немножко отвлеченным от статей, по которым его спустят вниз по канализационным трубам международных законов в случае неудачи, а завтра, например, уже сам смывать неугодно мешающихся под ногами вместе со страховкой, паспортами и имуществом в узкий, но на практике вместительный первый попавшийся унитаз. Пол, будучи в этом бизнесе не первый год, старался не попадать в непредсказуемую категорию импульсивных. Он уже был не в тех годах, чтобы размахивать пистолетом над головами подчиненных, истерически вопя об их обязанностях перед финансовой пирамидой картеля. Статус и положение обязывали его к взвешенным и хладнокровным решениям, что в силу рода деятельности для любого даже самого сдержанного человека оказалось бы титаническим трудом.
Но даже Пола иногда несло.
На этот раз таким катализатором раздражения стали псы с DEA.
Дерьмо. Кто бы мог подумать?
Пол откинув голову на спинку кресла и закрыв глаза, опять вернулся мыслимы в Порт. Он снова и снова разбирал по кадрам то, что произошло первого июня.
Сначала контейнер со скрипом выгрузили на причал, накатывающий от предельно гадкого настроения капитана легкий флер тревоги едва слышно отстукивал по вискам Дея ускоряющий темпы ритм. Невидимый ударник настолько вошел в раж, пока контейнер разворачивали фасом к освещению, отстегивали тросы и сворачивали кухню транспортировки крупногабаритного тоннажа, что к моменту вскрытия, кульминационно заглох, как только с металлической двери слетели скрепляющие петли и, сначала правая, а затем левая, створки отъехали. В нос моментально ударил пьянящий кофейный запах, едва ли сочетающийся с белой пудрой, сквозняком порхнувшей на свежий воздух причала поэтичными завитками мерцающей звездной пыли. В эту минуту ночь оказалась непреодолимо тихой хозяйкой, ласковой штилем в заливе перед штормом.
Под ноги высыпалось около шести килограммов сыпучей вместительности контейнера. Ни в мыслях, ни в мечтах, ни один из собравшихся не осмелился бы назвать это товаром, один только Дэниэл  с его сингулярной линейностью, что-то вздохнул про снег на Аляске. Пол застыл, глядя себе под ноги. В его планах было принять товар, проконтролировать, чтобы его погрузили в фургоны и отправили на "склад", для дальнейшего распределения в розницу и по заказчикам, транспортирующим кубинскую дорожную пыль вглубь американского континента. Но чтобы миллионные вложения вот так просто сыпались ему под ноги, Дей, мягко выражаясь, не привык. Рядом собравшиеся коллеги замерли в тишине, опасаясь сунуться куда-то дальше внутрь контейнера или смотреть на советника, гамма эмоций на лице которого не предвещала ничего хорошего. В несоответствующей сценарию постановке, Пол, словно натянутая до предела струна, как-то по инерции подался вперед, наступив на порченные килограммы и, придерживаясь за правую створку, заглянул в контейнер - тридцать кубометров капитала пикассовкой кистью были размазаны вдоль и поперек хранилища, вперемешку с экспортируемым кофе, повсеместно размежеванного упаковочным материалом. Капитан бросился бежать. Люди Альварро подхватили его сразу же, прижав к асфальту аргументом кулачного боя с применением весовой категории огнестрельного оружия, когда Пол в кислом тумане повернулся спиной к контейнеру, озвучивая вполне живописно разъясняющее обстоятельства:
- Блять.
Он знал, что куратор расстроиться. Ни одному серьезному делопроизводителю не понравится, когда в его чистую и отработанную схему приходится вносить коррективы, причем сразу же по мету происшествия. До рассвета теперь нужно было уладить множество вопросов, если Тихуанский картель в ближайшем будущем не собирался поставлять ароматизированный кокс в США с гранулированным кофе в качестве довеска. Пол еще раз зашел в контейнер, титаническими усилиями стараясь сдержать свой гнев, чтобы не похерить уже похеренный товар, и вышел оттуда к Кенни, прикрывая свинцовой рукой уставшие глаза. Ни сигареты, ни тонкий юмор шотландца, не привели бы его в чувство так, как подвешенные за яйца упаковщики, фасовщики и транспортировщики его нелегального труда. Пиппе суетился в непонятках, то ли ему разбираться с капитаном, то ли искать в ночи по всему порту хозяйственный магазин с лопатами, ведрами и прочим инвентарем к своевременному соскребанию кокса со стен контейнера. Подойти к советнику он не решался, моргая на своих людей, чтобы держались как можно дальше от Пола. А затем на вечеринку ворвались хорошие парни, и проблема с кофе и кокаином решилась сама собой. Какое-то время Тухуанские псы питались бороться за товар, но рыцарей ордена Закона и Порядка было слишком много. Было принято решение бросить товар.
На следующий день Пол узнал, что все-таки пятерых членов картеля удалось поймать.
«Роберто, Висенте, Лоренсо, Педро и Альфонсо», - сообщил Мартин.
«Нам следует волноваться?», - поинтересовался Пол.
«Нет, они, скорее собственные языки съедят, чем что-то расскажут, этим псам».
Пол в этом и не сомневался. За годы сотрудничества с Альварро он а многое насмотрелся Однажды один из мексиканцев на его глазах застрелил собственную сестру так как она случайно подслушала разговор с куратором, а о том сколько членов картеля заканчивают жизнь самоубийством, как только попадают в руки правоохранительных органов – и говорить не стоит. Но на этот раз картелю не было выгодно чтобы «Фантастическая пятерка» сожрала собственные языки.
- Пол, к тебе пришли.
Приятный женский голос заставил советника вынырнуть из воспоминаний. Он вопросительно посмотрел на девушку.
- Это по поводу капитала и Артура. Дама представилась адвокатом друга Ла Фамилии.
«Интересно».
Ричи хоть и идиот, но у него есть деньги и связи, которыми глупо было не воспользоваться, когда дело запахло тюрьмой строго режима. Но вот, то, что у него хватит мозгов прийти к нему – это уже интересно.
- Впусти ее, но можешь предупредить, что я не в настроении.
Девушка поспешно закрыла за собой дверь, а Пол развернулся к окну. Ночной Нью-Йорк успокаивал его.
Через некоторое время дверь опять открылась.
- И в чем на этот раз обвиняет меня Артур? Бармен сам от него ушел, я здесь ни при чем, - все так же рассматривая картину за окном поинтересовался Пол. Включать режим снежинки – не было смысла. О том, что Ричи и Дей – враги знает каждый второй в этом штате.

Отредактировано Paul Day (2016-10-19 19:20:00)

+3

3

«Вот ведь…». Что именно «вот ведь» история не то чтобы умалчивала, но цензура не пропускала те лестные наименования Пола Дэя, к которому привело любительское расследование Шерлока Холмса и Джона Ватсона американского разлива и которого так щедро упоминала в различных вариациях мисс Морриган до утра следующего дня, под конец сама удивившаяся своей лингвистической изобретательности в данной сфере. Мексиканцев вряд ли бы переплюнула по части черного наречья, но советнику явно должно было икаться. Джейн в принципе была непротив, чтоб от икоты он и умер. Но пока для этого было рановато. Пока.
То, что Артур Ричи не семи пядей во лбу, адвокат знала и даже ждала, что в один прекрасный день проблемы закрытия сделки окажутся меньшим из двух зол. Но вот так плотно увязнуть в истории с наркотиками… Это было слишком. Слишком глупо. Морриган мало заботили дела её клиентов, пока они не касались её лично, так что прямо все сферы интересов Артура никогда не произносились вслух, как имя Темного Лорда из популярного произведения. Мистер Ричи думал, что он великий конспиратор, а Джейн ему подыгрывала. Меж тем, документов, слухов и смекалки было достаточно, чтоб дама самолично выяснила всю подноготную этого местами безмозглого малого – не из праздного интереса, не для его пользы, а, как бы это парадоксально не звучало, для себя. Клиентов бросать нехорошо, но когда запахнет керосином, лучше поступиться малой толикой авторитета, чем иными благами и чем-либо ещё, что там обычно любят отнимать у людей злобные мексиканцы. Джейн одинаково крепко была привязана к своей жизни, в особенности жизни в достатке, чтобы ввязываться в подобное. Но что-то пошло не так, когда все догадки подтвердились в самом плачевном их варианте. Возможно, в крови взыграла «эта чертова сентиментальность, что сидит в каждом южанине», а может, всё дело было в непрошибаемой уверенности, что ей подарил мистер Кларк, который Майкл и который тоже немножко Супермен в своем роде. Хотя те, кто знает мисс Морриган, ответят, что здесь дело в азарте и чести, косвенно задетой такой ловкой подставой. А в таких процессах дама с особым рвением бралась за дело, не просто стараясь прижать противника к стенке, но делала это более агрессивно и напористо. Пол Дэй метафорически швырнул в лицо перчатку, теперь из принципа стоило швырнуть его в окно. Джейн, конечно, в быту не была кровожадной почитательницей насилия, но чем глубже она погружалась во все сопряженные с проблемой Ричи делишки, тем больше чесались руки для активного противодействия. Да только здесь не поможет армия статистов, ресурсы и умение устраивать бумажную волокиту, словом, всё то, что барышня могла предоставить от себя. В тыл, на борьбу с полицией и так был отправлен Дэвид Адамс, лучший спец по выпутыванию богатых из навороченных ими самими фелоний и увязших в них по самые уши, которому выпала честь дальше давить на Роберта Холта и его компанию так, чтоб они взвыли и от прессинга, и от отсутствия прекрасной и более приятной в обхождении (ну и скромной, конечно) мисс Морриган.
Но что делать с поспорившими друзьями наркоторговцев? Закидать извещениями и исками о возмещении морального вреда? Больше похоже на попытку покормить голодного лютоволка с руки хлебушком. Благо один любитель Дорна подробно просветил, что нужно делать с такими экземплярами, и даже вооружил. Не безвозмездно, что очевидно, но думать об экстравагантных пожеланиях Да Винчи двадцать первого века было некогда. Не Aston Martin попросил, да и ладно. Проблемы разгребаются по мере поступления, и к одной из них и направилась Джейн.
- Господи, храни идиотов, - запрокинув голову назад, дабы удобно устроит сию часть тела на подголовнике, тихо пробормотала себе под нос дама, слыша скорее свой внутренний голос, нежели отзвуки, потонувшие в общем гомоне с оживленных улиц. Дело близилось к ночи, но люд всё не унимался, раздражая своим шумом. Морриган приоткрыла глаза, лениво повернув голову вправо, дабы воочию увидеть источник беспокойства, который созерцать было приятнее, чем думать о грядущем разговоре. Родной Нью-Йорк едва ли сможет удивить её здесь и сейчас или даже разочаровать, что однозначно давало фору в 10 очков перед советником компании успешных мексиканцев даже при наличии мельтешащих шумных людишек. Потирая переносицу, Морриган вдруг осознала, как близка в подобных рассуждениях к своему старшему братцу, слывшему большим мизантропом, и это вызвало вялую улыбку на её лице.
- Боюсь, припарковаться негде, поэтому придется высадить Вас так, если вы очень спешите.
- Ничего, Грег, я переживу твое маленькое правонарушение, - постаравшись скрыть проявляющуюся усталость, ответила Джейн, тут же выпрямляясь и машинально прижимая сумку к себе. Оставить сей аксессуар сегодня в салоне авто страшнее, чем явиться на слушание к судье Морисону с опозданием и с неправильно оформленными документами.
Мамзель Морриган прищурилась, взглядом отыскивая вход в богомерзкое заведение, согласно заключению ярых пуритан и Национальной родительской ассоциации. Машина мягко притормозила, и Джейн зацокала каблуками по асфальту прежде, чем вдруг огорошенные водители попытались донести свое возмущение Грегу различными способами.
- Я к мистеру Дэю, у меня назначено, - с порога заявила одному из громил дама, не утруждая себя муками совести за маленькое вранье. Началу пищевой цепочки едва ли сообщают подробности расписания босса, тут, как водится, нужно иметь подступы к секретаршам.
«Ставлю на то, что объем груди у этой девицы больше, чем IQ». Сам себе косвенный комплимент не отвесишь, никто не отвесит.
Как и ожидалось, недоумение столь поздним по всем правилам приличия визитом неизвестной особы высказала лишь девушка, караулившая вход куда-то (видимо, все-таки кабинета Советника), сидя за большим письменным столом, на котором были педантично разложено всё, начиная от канцелярских принадлежностей и заканчивая бумагами. Однако имя Артура Ричи аки друга «Ла Фамилии» отмело всякое желание барышни попытаться по-тихому спровадить Джейн. Девушка попросила обождать буквально минуту и тут же скрылась за дверью, и дабы не скучать, адвокат одернула подол синего платья.
- Мистер Дэй вас ожидает… И он не в настроении.
Морриган удивленно изогнула бровь, ошарашенная подобным тоном делового общения. Она, конечно, не ждала, что её расцелуют в обе щеки и предложат чай с плюшками (если вы понимаете о чем я), но подобное было как-то… Бескультурно? В конце концов, они даже не знакомы, так что мог бы затолкать свое плохое настроение в самое популярное место для провозки наркотиков среди мужчин. Фыркнув, Джи направила стопы к самому вежливому советнику наркобарона за всю историю, который даже не удосужился повернуться к гостье лицом. К сожалению, в Америке не практиковалась присказка: «Избушка-избушка, повернись к лесу задом, а ко мне передом».
- Добрый вечер, - игнорируя чужой отказ от установленного минимума вежливости, с некоторым напором и толикой неудовольствия и досады в голове произнесла дама, почти вплотную приблизившись к столу. – Я здесь не по поводу бармена и думаю, вы знаете это. Поэтому можете сворачивать театр одного актера.
Ей предложили правила игры, и она их покладисто приняла.

Отредактировано Jane Morrigan (2016-11-05 00:58:17)

+1

4

Пола всегда раздражало, то с каким пафосом и чрезмерностью дамы пытаются доказать мужчинам, что они ни в чем не уступают им. «Вот посмотрите на нас, мы тоже умеем читать и делать логические умозаключения, еще немножко и мы обскачем вас в развитии. А еще мы рожаем детей!». Благо, как гласит статистика, чаще всего эта дурь выветривается из головушек повелительниц кухонь вместе с подростковым возрастом. Как подметил кто-то из великих: «Феминизм — до первого достойного мужчины. Коммунизм — до первого личного капитала. Атеизм — до первой тряски в полете». Но есть и исключения из правил, как, например, прекрасная дама, которая только что влетела в его кабинет и даже не представилась. Зато с порога решила показать насколько она продвинутая. Знает Пол и таких. Обычно такиe леди считают себя особенными. Они рано начали ходить и быстро научились читать, были отличницами в школе и уже в шестом классе знали в какой университет пойдут учиться, входили в десятку лучших выпускников своего года выпуска и уже с первых дней на работе начали всем показывать, насколько они крутые. Этот тип девиц Дэй назвал «выпендрежницы». Пойдут на все только бы все им аплодировали и напевали оды похвалы. Они могут быть опасными противниками, но только если играть по их правилам, что, как можно было догадаться, Пол делать не собирается.
- Да, с адвокатом Артур не прогадал.
Безразличие никуда не выветрилось из тона советника, но вот от окна все-таки отлип.
Как и ожидалось, выпендрежница была чертовски хороша. Одеждой, прической, макияжем, даже жестами и мимикой она подчеркивала свое превосходство. Полу это нравилось, впрочем, как и любому другому мужчине. Мамонты вымерли, а охотничий инстинкт у представителей сильного пола остался. Вот и приходится искать альтернативу. Но вернемся к нашей рыжеволосой воительнице и маленькой проблеме по имени Артур Ричи.
- Но вы присаживайтесь, - он указал на кожаное кресло, стоявшее возле симпатичной мисс Выпендрежницы. – Кофе и чай, думаю, смысла предлагать нет. Как вы и пожелали, перейдем сразу к делу, - из безразличия Пол перешел на наигранную дружелюбность, прекрасно понимая, что такой контраст просто не сможет не задеть… Коллегу? Да, назовем ее так. – Мне искренне жаль, что Артура обвиняют в сотрудничестве с наркоторговцами. Мы были конкурентами, но в тоже время Ричи был тем, кто мотивировал меня не стоять на месте. Надеюсь, вам удастся довести его невиновность. Он засранец и часто воруют мои идеи, но без него сфера развлечений будет уже не той.
Для завершения образа Пол даже красиво развел руками.
- Может все-таки чай или кофе?

Отредактировано Paul Day (2016-11-18 01:54:52)

+1

5

Артур Ричи был идиотом, но судьба идиотов любила нежною любовью и оберегала, иного объяснения того, как этому толстосуму повезло повстречать и уболтать работать на себя мисс Морриган, рыжая бестия не находила. Что ж, с адвокатом Артуру действительно весьма повезло.
Джейн улыбнулась на мнимый комплимент. И улыбка сия была столь приторна, что слова «уста сахарные» недостаточно точно отображали действительность – казалось, ещё мгновение, и даже лом не поможет открыть этот чудный ротик. Всего лишь движение губ, но заданный тон беседы, приправленной всеобщим недоверием и презрительности, так и сквозил в каждом жесте. Как мистер Дэй не жаждал общения с дамой, так и дама в ответ на деланное дружелюбие едва ли не зубоскалила, дабы показать ответную любезность.
Морриган опустилась на предложенное место и, скрестив ноги в районе щиколоток, сложила руки поверх сумочки, словно стерегущий знатный кусок мяса пес. Слащавость разбавили вежливым интересом, с которым Джейн наблюдала за процессом развешивания лапши, коей хватит не только на женские уши, но и на иные горизонтальные поверхности, что явно следует использовать куда более продуктивно (стол, например). Пол Дэй определенно точно не собирался идти на поводу у кого бы то ни было и уж тем более у всяких властительниц сковородок и кастрюль, что вышли из своих кафельных пещер, загроможденных прочей утварью, чуть позже, чем особи мужского пола перестали искать мамонтов и нашли свое мужское достоинство, развив с его помощью эго непомерных размеров, однако мисс Морриган, имея сходство с Карлсоном лишь в цвете шевелюры, кормить вареньем с ложечки или тортиком очередного Малыша (по всей видимости, ещё одна дурная привычка вдруг привязалась к сестрице мистера Майерса, не ровен час будет кричать каждой более молодой персоне «эй, пацан!») не собиралась. Но от хорошего чая все же грех было отказываться, хоть предложение и трактовалось не в качестве любезности и радушия хозяина.
«Значит, так быстро мы не договоримся…»
- Исключительно, чтобы не обидеть вашей души прекрасные порывы и стремление угодить гостьи, что упала, как снег на голову, - в довесок к приторной улыбочке, в коей не было и толики правдоподобности, ответила Джейн с соответствующими интонациями в голосе. – Надеюсь, у вас не принято вместо сухофруктов подавать кокаин? Я просто не фанат.
Будто булочки заказывала, ей богу. Но раз уж Пол был так мил, почему бы доверительным тоном не сообщить ему о таком пустяке, как предпочтения по части угощений к чаю, а заодно намекнуть, что его маленький секрет от общественности уже не такой и секрет.
- Итак, мистер Дэй, ваш послужной список дал мне основания полагать, что вы человек благоразумный и не будете зазря мериться силами, а сможете вести конструктивный диалог, в финале которого мы найдем решение, что устроит каждого… Артур Ричи в любом случае избежит разгрома по всем фронтам. В ваших силах облегчить мне задачу.
Средства достижения желаемого пока пафосно не швырялись в лицом интригану и просто пусечки, но черт знает, до чего дойдет общение между бывшими кухаркой и охотником на мамонтов.

Отредактировано Jane Morrigan (2016-11-22 18:21:33)

+1

6

Мисс Морриган вела себя слишком уверено, казалось, что вот сейчас она достанет с сумочки пухлую папку с неоспоримыми доказательствами причастности Пола к нашумевшему делу с кокаином, а через минуту в двери его кабинета ворвется полиция в пересушку с DEA. Но прошло две минуты, три, пять, а ничего кроме пустых угроз и намеков не происходило. Прекрасная Джейн выложила все свои козыри, а точнее козырь, на стол в надежде, что Пол испугается, что у нее еще что-то припрятано в рукаве и скроет все свои карты. Но не тут-то было. Дэй опытный игрок, его так просто на понт не взять, даже такой прекрасной и обаятельной даме, как Джейн Мрриган.
- Нет, что вы, какой такой кокаин? Вы заработались, мадемуазель Морриган, это ваш подзащитный, если верить прессе, мог спутать кокаин с сахаром, а я таким не занимаюсь.
Оставаясь слишком спокойным, отбивает наскок рыжеволосой девицы Пол. Возможно, если был бы он просто владельцем клуба или работорговцем, такие заявления заставили бы его хотя бы поменять выражение лица на более обеспокоенное своей дальнейшей судьбой, но вот маленькая проблемка, о которой мисс Морриган следовало бы знать, не только она может похвастаться дипломом юриста. Нет, ни в коем случае, он не сравнивает себя с Джейн, девица, безусловно, круче него будет, но все-таки базовые знания у Пола есть, и он понимает, куда ведет девушка. Советника это забавляет. На ум приходит фраза из одного британского телесериала, который смотрит Маргарет вместе с Мэттом каждой понедельник:
«- Мы вооружены!
- Но у нас только сковородка.
- Тссс, они об этом не знают».
Такая самоуверенность вызвала в Дэя только желание похвалить актерские навыки мисс Морриган, но никак не идти на поводу в рыжеволосой бестии, хотя ее слова о послужном списке хорошенько порадовали его самолюбие.
- И как же я могу помочь старому конкуренту?
Пол все так же без особого интереса отвечал на реплики мисс Джейн, демонстрируя спокойствие и малозаинтересованность в деле.
- Но начала дайте ответ на мой вопрос: кофе или чай?
«Без кокаина».

+1

7

- Чай, - с любезной улыбкой дала наконец свой лаконичный ответ Джейн. По правде говоря, она искренне верила, что уже прокололась минутой ранее в своей любви к подкрашенному кипятку, однако, как нередко с дамой бывает, держа в голове множество фактов, подумать-то подумала, да не сказала. А может, просто привыкла, что секретарша читает её мысли. Досадное упущение для окружающих, как-то живущих без этого умения. Досадное упущение для самой Морриган – излишне много болтать, отходя от насущных проблем, когда не хочется их решать. И коль скоро Пол Дэй в действительности имел право называть свою собеседницу коллегой, то уж ему было не понаслышке известно о такой стороне профдеформации, когда язык сложно удержать за зубами, а из одного скупого предложения устроить целую дискуссию. После подобного захотелось как можно скорее исправить подобный прокол, благо мужчина с присущим (или симулируемым) тактом или в порыве джентльменских чувств закрывал глаза на дамские слабости. Ну просто душка, ещё бы хорошего раба подогнал, цены бы не было.
- Уверяю, для вас мое предложение покажется сущим пустяком.
Дабы не быть голословной, заработавшаяся, но ещё не уработанная Джейн наконец приоткрыла свой ящик Пандоры и извлекла ту самую в меру пухлую папочку, словно волшебник, достающий белого кролика из шляпы. Морриган при этом уже технически отточенном жесте не подняла взгляд на Пола, увлеченная бумагами более чем. Дама сразу обозначила свое мнение касательно умственных способностей мистера Дэя, поэтому ей не требовалось лицезреть неменяющееся выражение лица советника – он же явно понимал, что к нему не на чай и околосветскую беседу заскочили. Джейн почти ласково перебирает пальчиками сгруппированные особым образом и закрепленные вместе листы: на каких-то болтались яркие стикеры, а где-то, где располагались огромные, перегруженные тоннами чисел таблицы, виднелись пометки красной ручкой – словом, было видно, что материал тщательно разобрали. Избегая такого красивого и пафосного швыряния бумаг прямиком в голову оппонента, коими пестрят многие сериалы, Морриган аккуратно положила на стол перед полом неоспоримые в зависимости от представления доказательства не его причастности к проколу Артура Ричи, но к куда более глобальным нарушениям общественной безопасности вроде прямой связи с наркокартелем или работорговля. При желании подробно изучить сие занимательное чтиво мужчина наткнется на массу интересного, где-то даже мелькали кадры из видеозаписей. Если дойдут до обсуждения таковых, Джи обязательно отметит, как удачливый американец выгодно смотрится в компании мексиканцев. Особенно в профиль. Иметь в друзьях бывшего члена АНБ чертовски приятно.
- Если верить прессе, - шутливо повторяя чужие слова, начала барышня, - то в картелях водится достаточно народу, чтобы отдать парочку на корм полицейским. Думаю, мистер Торо одобрит такую небольшую цену, чтоб не обрекать себя на множество проблем.
Вот теперь-то пошел черед за вскрытием козырей – осторожно, по одному. Но делать это было ужасно приятно.
Освободившись от ценного груза, Джейн устроилась поудобней – возможно, ей ещё предстоит обождать, пока Пол удосужится прочесть принесенные от старого конкурента подарочки.
- Прошу простить мне мои манеры. Совершенно забыла представиться со своим праведным гневом и негодованием. Джейн Морриган, можно просто Джейн – не люблю формальности.
Не то чтобы мадам изменила настроение, но коль скоро всё пока складывалось в рамках допустимого, почему было бы не поспособствовать установлению контакта. Правда, «пока» - понятие растяжимое.

+1

8

- Чай мне и госте, Маргарет, пожалуйста.
В то время как адвокат Артура продолжала играть до скрипа в зубах самоуверенную даму, Пол сохранял спокойствие, строя из себя гостеприимного хозяина, номинированного на звание Самый доброжелательный житель Нью-Йорка. Попросила бы у него рыжеволосая проблема сейчас испечь печенья к чаю, Дэй не жалея костюм от Davies & Son в ту же минуту побежал исполнять пожелание. Но прекрасная леди не попросила сладкое, ее душа требовала справедливости и еще одной победы в послужном списке.
Маргарет, словно чувствуя, что в воздухе запахло проблемами, сбежала так быстро, что советник не успел и глазом моргнуть, впрочем, вряд ли пленница с далекой Англии могла сейчас заинтересовать больше, чем красиво положена на стол папка.
Без особого интереса, сохраняя спокойствие, которому позавидовала бы тибетские монахи, Пол приоткрыл «ящик Пандоры». Цифры, распечатки переговоров и много-много других интересных вещей могли послужить неплохим преждевременным рождественским подарком для копов или бравых парней из DEA, но в то же время могли сыграть плохую шутку и с самой мисс Морриган. Девица поступила действительно умно, обратившись сначала к виновнику торжества. Возможно, она уже не настолько и наивная дурочка, как Дэй подумал сразу.
- Вы не хуже меня знаете насколько эти акулы пера любят все преувеличивать, - сделав один глоток любимого напитка британцев, если верить прессе, ответил советник все в той же спокойной манере, словно, совсем не ему сейчас на «шею» набросили «петлю». – Но знаете, возможно, я и смогу чем-то помочь старому другу, все-таки, как я говорил раньше, Артур Ричи – это тот конкурент, с которым мне безумно приятно соревноваться. – Улыбка выдавленная Полом через не хочу получилась слишком штучной и скорее подходила бы какому-то актеру играющему роль Ганнибала Лектора, чем претенденту на титул Самый дружелюбный житель Нью-Йорка. – Но, мисс Морриган, вы ведь понимаете, что вот это, - указательный палец еле-еле коснулся папки с компроматом, - в случаи моей помощи, должно остаться между нами?
Пол все-таки решил перестраховаться, прекрасно понимая насколько эти гадкие адвокаты, любят во всем искать зацепки.

Отредактировано Paul Day (2017-01-03 14:00:54)

0

9

Джейн не особо верила в том, что излишняя, как могло показаться, забота, проявленная в виде попытки заставить испить даму хоть что-нибудь, было проявлением гостеприимства. И уж тем более не рассчитывала на то, что закажи она печеньки – Пол Дэй самолично занялся бы готовкой, разглядев за этим скорее желание отравить, нежели угодить гостье. Не то что бы мисс Морриган была такого плохого мнения об этом прекрасном молодом человеке, однако третий сезон «Игры престолов» посмотрела и знала, что чем радушнее улыбается хозяин и чем больше выставляет вина на стол, тем страшнее будет расплата. Единственное, что давало мнимую надежду: мистер Дэй не намерен добавлять к своему списку грешков ещё один, хотя с таким длинным перечнем одним больше, одним меньше – разница не особо видна, но всё будет в руках адвокатов и продажных винтиках хваленой системы. Ей ли не знать.
- Спасибо, - негромко произнесла Джейн, когда перед ней материализовалась выстраданная зудящим гостеприимством чашка с чаем. Адвокат чуть повернула голову в сторону девушки, которая, по всей видимости, и была той загадочной Маргарет, внимательно, не утруждая себя  скрывать в чем-то неприличный интерес, посмотрела прямо на брюнетку, пройдясь цепким взглядом от острых локотков до самой макушки. Некоторые выводы напрашивались сами собой и весьма неплохо соотносились с определенными фактами из биографии Пола, которые сумел извлечь на свет божий Майкл Кларк.
Противно щелкнув суставами безымянного пальца, Джейн потянулась к принесенному произведению посудного искусства, возвращая всё свое внимание хозяину сегодняшнего вечера, и как раз вовремя – мистер Дэй аккурат долистывал внушительный сборник своих похождений с поразительным спокойствием. Рыжуля (как с легкой руки начали называть Джи некоторые недальновидные особы) чуть было не расстроилась от того, что бумаги не произвели должного эффекта. Не то что бы она ждала истерик, слез, рассказов о целой ораве детей во главе с женой и театрального заламывания рук, но точно не полного отсутствия движения лицевых мышц. Впрочем, резвое согласие всё поправило. Морриган вернула чашку на блюдце и, кивнув в знак согласия, улыбнулась.
- Естественно. Признаюсь честно, я не из тех, кто хранит подобного рода бумажки только для того, чтобы раз за разом прогибать кого-то под себя. Но… - как всегда это досадное «но» прозвучало весьма многообещающе в самом плохом смысле этого слова, и словно от этого нерадужного контекста улыбка сменилась серьезностью и в чем-то даже суровостью. – Учтите, что я наслышана о ваших методах ведения бизнеса, поэтому скрипя сердцем воспользуюсь этими материалами, если вдруг узнаю, что вы объявите мне вендетту. Даже если лично я осознать ничего не успею, получив пулю в голову или ещё в какой-нибудь жизненно важный орган, всё это всплывет наружу, уж поверьте… Безусловно, только если мои мстители получат прямые доказательства вашей причастности. Отличный повод постараться, не правда ли? - С ноткой веселости, добродушно усмехнувшись, добавила дама.
Указательный пальчик скользнул по изогнутой белой ручке, и адвокат, чуть помедлив, вновь поднесла чашку к губам.
- Поэтому, надеюсь, мы остаемся без взаимных обид, мистер Дэй?

+1

10

Впервые за весь период диалога Пол проявил эмоции, и было это ничто иное, как наигранная обида за такую нелестную характеристику. Джейн одним махом сделала из честного и добросовестного бизнесмена маньяка-психопата, что просто не могло не затронуть струны души. Запачкать руки в чужой крови Дэй не боялся, для него человеческая жизнь не представляет собой какую-либо ценность, как говорится: чем меньше народа, тем больше кислорода, но в тоже время Пол – человек слова. Возможно, Дэя можно назвать аморальной личностью и больным ублюдком, но никак не пустозвоном. У Пола есть что-то на подобье кодекса чести, где первый пункт гласит: всегда исполнят, то, что пообещал. Джейн следовало бы об этом знать, если она решилась играть в такую умницу и красавицу. Но так уж и быть спишем это на волнение, ведь не каждый день мисс Морриган приходится общаться с преступниками. Артра Ричи, естественно, в счет не берем, он просто пешка на шахматной доске, Ла Фамилия даже пальцем не пошевелила, чтобы помочь ему выбраться.
- Даю вам слово чести, что не причиню вам никакого вреда, если хотите, можем даже оформить соглашение на бумаге.
Пол понимал насколько это опасно и что при желание мисс Марриган может устроит спектакль, который может иметь для картеля и Дэя непоправимые последствия, но на что не пойдешь, лишь бы дама была довольной. И пусть после этого кто-то посмеет упрекнуть советника в неджентльменском поведение.
- Но в свою очередь, я должен предупредить, что если я узнаю о том, что вы нарушили договоренность: дали намек, наводку, случайно забыли бумажки на лавочке возле полицейского участка или отправили не по тому адресу, действовали через кого-то или еще как-то умудрились намекнуть на мои правонарушения представителем закона или физическим лицам – наш договор теряет силу и я могу применять любые действия против вас.
Чай так продолжал стоять на краю стола, где его оставила Маргарет, от всех этих юридических тонкостей Полу хотелось чего-то покрепче порции кипятка. Все-таки правильно Дэй поступил, скучны все эти беседы.
- Так как мы поступим, Джейн, поверим друг другу на слово или мне попросить Маргарет принести бумагу и ручку?

Отредактировано Paul Day (2017-01-29 03:11:54)

+1

11

Джейн не удержалась от смешка. Оказывается, советники картелей вовсе не лишены чувства юмора. Иного объяснения предложения мистера Дэя адвокат не находила. Подумать только, он предлагает составить и излить на бумагу соглашение, в котором Морриган собственноручно подводила себя под целый ряд статей уголовного права, не говоря уже о том, что ей, собственно, предлагают составить новый прецедент, ведь вряд ли в практике затерялся ещё один такой договор. Джейн живо представила себя в оранжевом комбинезоне, столь невыгодно скрывавшем всю ее прекрасную фигурку, но неплохо сочетающимся с огненно-рыжей шевелюрой, а после сия заманчивая картинка сменилась на сцену, где дама трясет перед носом у федерального судьи соглашением и пытается качать права. И именно это вызвало у барышни смех.
В конце концов, Пол уже не такой маленький и наивный, чтобы верить в нерушимость договоренности, пусть и облаченной в письменную форму. Иначе в виде компенсации Джейн укажет горшочек лепреконского золота, который надо взять в банке у гоблинов в обмен на единорога или яйцо дракона. А то любые действия, ишь, губу раскатал.
Она вернула чашку на блюдце.
- Не буду скрывать, я не придерживаюсь активной гражданской позиции. И мне искренне наплевать на то, что вы делаете. У моего клиента появились проблемы, и вот я здесь: пришла договориться, а не сдала вас полиции с потрохами в обмен на свободу Артура. Я, конечно, не претендую на звание самой умной персоны в этой комнате, но поверьте, даже я понимаю, что весьма глупо человеку такому, как вы, самолично показывать причину всех его грядущих невзгод.
Джейн на мгновение замолкла, словно давая Полу время переварит всё сказанное. Желала ли Морриган донести до брюнета какую-то светлую мысль? Отнюдь. Она лишь высказала свою позицию, а уж дело советника прислушаться и поверить ли или в сердцах послать к черту.
- Думается мне, выбора у меня нет. Я верю вам на слово. Но предлагаю всё же сроки наметить. Полагаю, пары дней вам должно хватить с лихвой. Если же не уложитесь, то не сочтите сложностью предупредить – у меня тоже сроки поджимают… И раз уж разговор зашел до формальных соглашений, есть куда более простой, надежный и, что не мало важно, легальный способ заставить соблюдать нашу договоренность. Как минимум меня.
Щелчок миниатюрного замочка на дамской сумочке. Секунда, и мимо элемента сервиза скользит, аки гордый одинокий айсберг в океане, визитка.
- При правильной расстановке приоритетов конфликта интересов не бывает. Подумайте над этим.
Джи усмехнулась. Умения найти приключения, кажется, передается от Майкла воздушно-капельным путем.
Меж тем, пора было и честь знать, проблемы были вроде бы улажены, так что мозолить мистеру Дэю глаза было ни к чему. Рыжеволосая особа засобиралась восвояси, благо собираться особо и не надо было.
- Приятно было познакомиться, мистер Дэй.
Почва для размышлений есть, формальности соблюдены. Она сделала всё, что смогла на сегодня, но это ещё не повод умывать руки.
Обратная дорога от кабинета советника сопровождалась бурным мыслительным процессом на тему «а что если…?», пока он не был прерван категоричным: «Я подумаю об этом завтра».
В чем-то Пол был все же прав – этот день не мог закончиться одним лишь чаем.

+1

12

В старшей школе Пол встречался с некой Мэри Шон. Девушка было хороша собой, в меру умна и воспитана, но был в ней один большой минус – моралистка до мозга костей. В те времена было модно выступать за мир во всем мире, кормить бездомных и бороться за равенство всех со всеми. Но больше всего Мэри любила пофилософствовать на тему закона и порядка. Девица считала, что адвокаты – это раковая опухоль общества, некая привилегия богатых перед бедными, причина всех бед. Этот сдвиг на почве «адвокатов придумали масоны, чтобы убить демократию изнутри» и стало причиной расставания Пола с Мэри. В свои почти восемнадцать, парень отчетливо видел себя в какой-то крупной адвокатской фирмы, в зале суда, он был достаточно умен, хитер и азартен, но недостаточно терпелив. Пол не желал ждать пять лет, чтобы набраться практики, еще пять, чтобы заработать имя и обзавестись базой клиентов, еще десять, чтобы получить кресло старшего партера. После окончания университета Пол хотел независимости и денег, много денег, поэтому выбрал краткий путь к своей мечте. Сожалеет ли он? Нет, но ему всегда было интересно узнать, каким бы он стал, если бы остался в адвокатской канторе. Временами, когда воспоминания о бурной молодости берут верх, а под боком находится бутылка бурбона, Дэй начинает думать о том, а что бы было если. В своих фантазиях он всегда успешный адвокат, но не лучший, на его счету несколько скандалов, есть проигранные дела, но в основном победы. Он ставит победу в деле выше всего и если надо пойдет по головам. Однажды, будучи хорошенько подшофе, он поведал Мэтту о своих представлениях альтернативного будущего, на что кузен рассмеялся и заверил, что адвокат не может плевать на закон, тогда зародилась дискуссия, которая непонятно чем закончилась, и вообще советник о ней забыл и никогда бы больше не вспомнил, если не очаровательная рыжеволосая дама напротив.
Джейн были именно таким адвокатом, которым бы был сам Пол, если бы послушался отца и не открыл ночной клуб. Для него нет ничего важнее собственной репутации, а законы созданы для того, чтобы находить в них чёрные пятна и пользоваться этим во благо своего клиента. Джейн впечатлила Дэя своим высказыванием относительно гражданской позиции больше, чем папкой с компроматом. Альварро частенько любит шутить, что Полу надо меньше попадать под пули, потому что другого такого защитника они не найдут, в следующий раз он куратору вручит визитку мисс Морриган и попросит обратиться к ней, если очередная перестрелка закончится фатально. «Сначала почитает морали и набьет себе цену, но Альварро умеет убеждать».
- Джейн Морриган - адвокат, младший партнер Hoffmann & Co, - соблюдая все правила этикета, прочитал текст на визитке перед тем, как отправить ее в карман пиджака. – Простите, визитницу забыл дома, но у вас ведь есть мой номер?
Вопрос риторический и сказан больше для галочки, чем с интереса, вряд ли Джейн позвонит ему.
- Займусь решениям проблемы завтра с самого утра, - проигнорировав совет, выдавил из себя Пол очередную улыбку. Еще одна задача в списке дел не выбивала советника из колеи, к тому же спасение шкуры Артура Ричи было малейшей проблемой из тех, что свалились на его плечи за последнюю неделю.
Джейн откланивалась и советник, в очередной раз, вспоминая о хороших манерах, оторвал пятую точку от кресла, провел даму к двери.
- Взаимно, мисс Морриган.
Улыбка, как и все манеры, исчезла, как только дама покинула поле зрения. Идея напиться до состояния полной отключки была соблазнительной, но завтра в советника столько дел, столько дел, что ему президент не позавидует и первое – помочь этому Ричи.

Отредактировано Paul Day (2017-02-07 03:58:35)

+1


Вы здесь » Shadows in Paradise » The history of New York » [The confused history] Choose someone else


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно