"В одной руке Пол держал разводной трубный ключ, лет десять тому назад выкрашенный в красный, теперь уже выгоревший и потрескавшийся цвет. В другой недокуренную сигарету, в унисон отравляющую легкие советника плечом к плечу такому же затхлому сторонним вмешательством Мэтту Уотерсу. Они остановились возле швартовой бочки, на нее был намотан сырой от своей основной функции трос, методично поскрипывающий боками из-за качки судна, - здесь удобно становилось пиво и выгодно освещался причал одиноким желтым фонарем над головами преступников. За спинами уже откопавших свой кокаин джентльменов удачи развернулся погрузочно-фасовочный конвеер, которым заправлял Пиппе, размахивая замятым листком бумаги, свернутым в нелепую трубочку. В молчаливом перекуре после работы, Дэй подвел кое-какие расчеты в голове, еще раз обернулся на предприятие у контейнера и махнув рукой на конвой капитана корабля, пригласил бездельников к общему труду..." [The confused history] SurprisePaul Day
"«Один мой знакомый» - звучало немного смешно, ведь все знают эту знаменитую конструкцию, с которой начинается выклянчивание совета или нечто вроде того, когда человек не хочет быть привязанным к тому, что собирается озвучить. С таким же успехом один советник наркокартеля мог сказать: «Один мой знакомый так любит произведение Джорджа Мартина, что возомнил себя одним из героев, начинает каждое предложение с «Я - истинный король!» и попытался отрезать одному мексиканцу 4 пальца, а другого сжечь. Что мне делать?» - тогда как сам советник был обличен в костюм красной жрицы и недельную щетину. К слову об истинных королях…"©Charlotte Roxford

Shadows in Paradise

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shadows in Paradise » Flashback & Flashforward » Calamity is man's true touchstone


Calamity is man's true touchstone

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

http://forumstatic.ru/files/0017/c2/e1/47358.png
http://sg.uploads.ru/t/Igd8W.gif http://sf.uploads.ru/t/hC0sc.gif

Время и место:
11.11.2014
Комната Маргарет

Участники:
Charlotte Roxford, Margaret Small

— Краткое описание —
Не все то золото, что блестит. Не все в картели аморальные личности.
http://forumstatic.ru/files/0017/c2/e1/91934.png

0

2

Как бы Пол Дэй не хорохорился, по всей видимости, исключая возможность каких бы то ни было взаимоотношений с женщинами на равных и не беря в расчет отношения сугубо потребительские с сугубо же своей стороны, но всё же Шарлотта получила свое, не сразу, но получила. Сначала, конечно, барышню попугали эффектным извлечением ключа, который вполне себе мог заменить нож, вполне подходящий под определение холодного оружия, потом мерзкий мексиканец-испанец, короче, кто-то там, кого обещает выдворить Трамп за пределы снова великой Америки (Роксфорд была не самой толерантной особой, что не делало ей чести, как урожденной гражданке Соединенных Штатов), что-то злобно и недовольно прожужжал на мордорском заморском наречье, только после этих формальностей уже порядком уставшие ручки блондинки оказались на свободе в отличие от своей хозяйки. Шарлиз, потирая запястья, кои не были излишне пережаты, но ныне ноющие от недостающих уже пут, что было сродни фантомной боли, думала, что в действительности все тренинги с броскими названиями и обещаниями научить извлекать успех, счастье, радость, богатство и далее по тексту из ничего, лежа на диване, полная брехня. Всё зависит от самого человека, его действий, а не медитации и попыток силой мысли принудить вселенную плясать под его дудку, будто волшебную щуку, что выловил Емеля. Такое ведь бывает только в сказках, особенно русских, где одному дураку буквально всё падает прямо в руки, начиная от меча и заканчивая какой-нибудь Василисой Прекрасной или Премудрой, а в жизни приходится изворачиваться, дабы просто выжить. Шарлотта с малых лет усвоила простою истину и старалась ей соответствовать. И если в детстве, будучи не столь разнузданных нравов, использовала чисто ребяческие ухищрения вроде слез и молчаливых упреков в сторону родителей, то с годами и окружением средства достижения менялись. И чтобы не было основанием поступка Пола: рыцарской души прекрасные порывы или же истинно отеческие переживания за товар, что волею случая оказался не в то время не в том чемодане, но факт оставался фактом – Роксфорд куда-то шла за советником, будучи практически свободной. Возможно, именно «практически» повлияло на то, что с любопытством по сторонам блондинка почти не озиралась, не отличалась модельной походкой, готовая шарахнуться в сторону от любого постороннего шороха, что, собственно, первые пару минут и делала, напряженно глядя перед собой и навострив ушки. Шаг за шагом девица приближалась если не к свободе, то к чему-то более хорошему и качественному, чем ее недавнее пристанище. По крайней мере, Роксфорд сама убежала себя в этом, мысленно твердя, что Пол не стал бы в случае развития одного из неприятных сценариев давать мошеннице лишний шанс на сопротивление и нанесения новых увечий, что несомненно украсят мужчину, но вряд ли дадут основания для клички «лицо со шрамом» - такое ещё надо заслужить, ибо оно в умах людей уже тесно связано с Алем (Капоне или Пачино, тут уж дело в кругозоре, но в любом случае – переплюнуть любого из них дело поблематичное).
И кто бы мог подумать, что мистер Дэй проведет Лотти в святая-святых, представив своей молчаливой и гордой британке. Знай бы Шарлотта, где оказалась, обязательно бы прониклась моментом, но пока могла довольствоваться лишь собственными умозаключениями, которые сложно было назвать достоверными, ведь выведены они были из пары фраз и пойманных взглядов. И вот тут уже пора было проснуться любопытству, но здравый смысл и толика истерики еще правили балом.
- Очень приятно, Маргарет. Можно просто Шарлиз.

Отредактировано Charlotte Roxford (2017-03-09 20:19:46)

+1

3

«А есть свои плюсы в том, чтобы быть призраком», - всегда думала Маргарет, когда мексиканские друзья Советника, не обращая на нее внимания, хвастались своими достижениями, обсуждали очередную поставку товара или же, как они это называли «запару». От этих болтливых джентельменов, решивших, что содержанка не только глухая, но и немая, Смолл и узнала в чем причина бессонных ночей Пола. История, казалась британке, слегка киношной и неестественной (попутать чемоданы – это надо уметь), но от этого еще больше забавляла пленницу. Она в этом даже увидела знак судьбы, мол, вот тебе расплата за то, что однажды посадил одну птичку в клетку. Но злорадствовать в открытую она не стала. Все так же склонив голову и не вымолвив ни слова (если не попросят) тихо и мирно Маргарет продолжала свое существование, лелея надежду, что вот если не сегодня, то завтра на мистера Дея и его бравых парней выйдут рыцари Закона и Порядка. Но надеялась она зря.
То что ее очередная надежда на спасание пошла ко дну, мисс Смолл осознала, когда подслушала разговоров Пиппе и Пьэро. Мужчины, как обычно, посчитали, что мышка их не слышит, и во всех красках поведали Маргарет историю происходящего. Особенно не скупились на лестные слова в адрес блондинки, что попала в их сети. Мисс Смолл только и оставлялось, что молится (хотя за все эти годы ее на небесах так никто и не услышал) за то, чтобы дама не строила из себя сильную и независимую и сразу согласилась на все условия. В противоположном случае… Маргарет даже думать не хотела на что способен Советник в порыве ярости.
* * *
Дверь комнаты открылась, на пороге стоял Пол вместе с той самой блондинкой, о которой болтали мексиканцы. Британка одарила девушку скупым взглядом, полностью погрузившись в то, о чем говорил ей Пол по-испански.
Хотя бы сегодня ее молитвы были услышаны, что разжигало в сердце новую искру надежды. Если верить Советнику, он совсем не собирался убивать Шарлотту (именно так зовут приятную даму) и если Маргерет все сделает правильно, она может оказаться ее клювиком к спасению. Или гибели, если мисс Роксфорд окажется умнее и доложит Советнику о том, что птичка опять начала петь совсем не ту песенку.
«Но не узнаю, пока не попробую».
За Дэем закрылась дверь, оставив дам тет-а-тет. Теперь девается из «подводной лотки» некуда.
«Надо начать разговор. Ведь совсем неправильно, если я буду молчать. Правильно?».
Ответить на этот вопрос она не смогла, но таки на свой страх и риск представилась.
- Хорошо, буду вас называть Шарли.
«Француженка что ли?». Акцента Маргарет не услышала.
- Мистер Дэй сказал, что я вас должна привести в порядок, - на самом деле Советник использовав выражение: «товарный вид», но об этом Смолл решила умолчать. – Я подберу вам чистую одежду, - «Что будет совсем непросто, учитывая разницу в телосложениях», - и обработаю вам раны. Если хотите, можете принять душ. Вы только скажите.
Маргарет старалась быть крайне вежливой, ведь в ее случае хорошие манеры – единственное оружие.

Отредактировано Margaret Small (2017-04-27 01:21:58)

0


Вы здесь » Shadows in Paradise » Flashback & Flashforward » Calamity is man's true touchstone


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно